Szervezet:
HungarmyInfó
Karrier:
Fordítok és projekteket találok ki Hungarmynak.
Szlogen:
Legyél az, aki lenni akarsz - nem pedig az, akit mások látni akarnak.
Csábító
tulajdonság:
tulajdonság:
Tele vagyok ötletekkel és a vággyal, hogy meg is valósítsam őket.
Emotikon:
🪶 (madártoll)
Díj magamtól magamnak
WINGS Díj - A kitartás csak akkor jellemző rám, ha hiszek abban, amit csinálok és szeretem is (teljesen függetlenül attól, hogy más mit gondol róla). 2020 ősze óta fordítok Hungarmynak, és 2021 júniusa óta dolgozok együtt a szerkesztőtársaimmal egy csapatban, és még mindig csak az van előttem, hogy tovább, tovább, tovább. Hiszek abban, hogy van értelme, és hogy a fordításokkal közelebb hozhatom a fiúkat a magyar rajongókhoz, miközben én magam is tanulok - tőlük is és a Hungarmytól is -, és egyre jobban elsajátítom a nyelvet is.
Átvételi beszéd: Köszönöm szépen. Annyi mindent szeretnék még megvalósítani, izgatottan várom, hogy egy év múlva lássam, hova jutottam velük - bízom benne, hogy akkor is lesz mire visszanézni.
Átvételi beszéd: Köszönöm szépen. Annyi mindent szeretnék még megvalósítani, izgatottan várom, hogy egy év múlva lássam, hova jutottam velük - bízom benne, hogy akkor is lesz mire visszanézni.
Bippi
둘! 셋! (Two! Three!) díj - Amikor elkezdtük a közös munkát, te tűntél a legbizonytalanabbnak a képességeidben, pedig hidd el, nincs okod rá. Öröm látni, ahogy egyre több mindent osztasz meg abból, amire képes vagy, remélem, ahogy telnek a napok, úgy találsz még több önbizalomra. Nagyon izgatott vagyok az új projekted miatt is, amit tervezel elindítani. Számomra te vagy a "józan ész" hangja a csapatban, nagy szükségünk van a meglátásaidra.
Kookachu
불타오르네 (FIRE) díj - Akár a fordításokról, akár a fiúk iránti szeretetedről, akár magánemberként van rólad szó, számomra te vagy a szinonimája egy olasz kifejezésnek: fuoco nelle vene (nem tudom igazán jól átadni magyarul, de: tűz folyik az ereiben? talán.) a lelkesedésed, a kitartásod, a "gyerünk csináljuk meg, persze" hozzáállásod és amiatt, mert te vagy az egyik leghangosabb és legviccesebb a közös beszélgetésekben. Néha kicsit összecsúsznak számodra a teendők, de sosincs kétségem afelől, hogy utoléred magad és olyan munka kerül ki a kezedből, amibe mindent beleadtál.
Mina
진격의 방탄 (Rise of Bangtan) Díj - A munkád és a magánéleted gyakran meggátol abban, hogy a fordításra tudj fókuszálni, ennek ellenére mindig próbálsz időt szakítani arra, hogy a saját észrevételeiddel segítsd a projektjeinket és ezáltal jobb irányba induljunk el velük, és bármikor szívesen segítesz, ha egy csoportos fordítás valamiért akadozik. A lelkesedésedből sem veszítesz soha, remélem, ez a későbbiekben sem fog változni a sok visszatartó erő ellenére sem.
Soo In
Bulletproof Díj - 2020 nyara óta fordítasz folyamatosan kevés kivétellel napi szinten. Csodálom a kitartásodat és a lelkesedésedet, valamint azt is, hogy nem csak tartod magad a mércédhez, hanem fordításról fordításra jócskán meg is ugrod azt. Nagyon határozott véleményed van a legtöbb dologgal kapcsolatban, néha azt érzem, hogy kettőnk megítélése és ízlése tér el legjobban egymástól, ennek ellenére könnyű veled kompromisszumra jutni, és valahogy ez csak tovább lendít minket előre. Az én szememben te vagy a csapat szíve, a HungarmyInfó egyik legstabilabb pillére, aki igazán a szívén viseli a csapat és a csoport sorsát.