HUH?! (feat. j-hope)
HAH?!*
Írta: Agust D, EL CAPITXN, j-hopeProducer: Agust D, EL CAPITXN
Spotify | Apple Music Írta: Agust D, EL CAPITXN, j-hope
Producer: Agust D, EL CAPITXNFordította: Soo In
[Figyelem! A dalban szókimondó szöveg olvasható!]
[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg koreai sorok]
Wait, huh?
Várj, hah?
Wait, huh?
Várj, hah?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
Ooh-yeah-yeah, what the shit, do you know about me?
Oh-yeah-yeah, mi a szart tudsz te rólam?
Wait, huh?
Várj, hah?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me)
Bazd meg a sok szart, amiről azt hiszed tudod rólam (az egész énemről)
Every shit is your wannabe life
Minden szarság csak a vágyott életed
Your wannabe life
A vágyott életed
Your wannabe life, homie, all me
A vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life, homie, all me
Ez a te vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life
Ez a te vágyott életed
공수래공수거, 그 말은 내게 해당 안 돼, 헛수고 yeah
Porból lettünk, porrá leszünk*, mondjuk rám ezek a szavak nem vonatkoznak, hiába is erőlködsz, yeah
*szó szerint “Üres kézzel jöttünk, üres kézzel távozunk” buddhista filozófiából eredő közmondás, amely az élet múlandóságára utal, és arra, hogy a felhalmozott vagyonunkat nem visszük magunkkal a túlvilágra
하여간 촌스러워, 음악 한단 새끼들이 약 빨기 바뻐 (바뻐)
Mindenesetre elég igénytelenek, a zenésznek nevezett idióták, akik drogok szipkázásával vannak elfoglalva (elfoglalva)
악상의 출처? 대구에서부터 쌓은 성공의 업보 (업보)
Hogy mi a zeném forrása? A sikerem karmája (karmája), amit Tegu** óta halmoztam fel
**Tegu SUGA szülővárosa
어쩌다 성공? 운 좋아 성공? 좆이나 까 잡숴
Véletlen siker? Csak a szerencsén múlott a siker? Kapjátok be a faszom
백악관으로 do fly (do fly) 빙신 새끼들이 말야
Szálljatok (szálljatok) egész a Fehér Házig, mondom, ti fogyatékos gyökerek
뭐가 중한지를 몰라 (몰라), 열등감들이 폭발
Akiknek fogalmatok sincs (sincs) mi az igazán fontos, és kicsattantok a kisebbségi komplexustól
매번 망했다고 날 걱정하는
Minden alkalommal, amikor átkozol, és miattam aggódsz
니 인생이 망한 걸 왜 몰라?
azt miért nem veszed észre, hogy a te életed átkozott?
그래, 인터넷 세상과 현실은 꽤나 달라
Ugye, az internet világa és a valóság eléggé különböző
현실을 살아 live your life
Élj a valóságban, éld a te életed
다들 정신 차리라고 맴맴매
Térjetek már észhez csettcsettcsett
전부 귀싸대기를 백백 대
Mindenkinek kijárna pár pofon csattcsatt
다들 깨끗한 척은 역겹네
Mind úgy tesztek, mintha tiszták lennétek, gusztustalan
부디 니 똥부터나 check, check해
Légyszi előbb a saját szarjaitokat figyelgessétek, figyelgessétek
수많은 기사와 가십 (가십), 정보화 시대 속 악인
Számtalan cikk és pletyka (pletyka) az információ korának gaztevői
현실이 시궁창이라면은 벗어나기를 해
Ha a valóságod egy pöcegödör, igyekezz kiszabadulni belőle
절실히 너조차 잘되길 기도해
Én komolyan imádkozom még a te sikereidért is
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me)
Bazd meg a sok szart, amiről azt hiszed tudod rólam (az egész énemről)
Every shit is your wannabe life
Minden szarság csak a vágyott életed
Your wannabe life
A vágyott életed
Your wannabe life, homie, all me
A vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life, homie, all me
Ez a te vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life
Ez a te vágyott életed
[j-hope]
Whatever you think, huh
Bármit is gondolsz, hah
No matter what you do
Nem számít mit teszel
No matter what you say, huh
Nem számít mit mondasz, hah
Whatever you have, huh
Bármid van is, hah
No matter what you know
Nem számít mit tudsz
No matter what you may be, huh
Nem számít milyen vagy, hah
난 너에 대한 모든 부분에 huh
Nézhetlek minden egyes oldalról, hah
그저 가치 없기 그지없기에 huh
De egyszerűen csak végtelenül érdektelen maradsz hah
무슨 할 말이 필요해? (없어) huh, huh
Mit kellene még mondanom? (Semmit) hah hah
내 할 일을 해도, 내 갈 길을 가도
Még akkor is amikor csak teszem amit tennem kell, megyek ahová mennem kell
화제가 되기에, 화재를 재기해
Akkor is szalagcím leszek, felélesztem a tüzet***
***szójáték: a 화제 [hvá-cse] szalagcím valamit a 화재 [hvá-cse] tűz szavak kiejtése Koreaiul megegyezik
내 플랜은 직행 (burn up)
A tervem, hogy megyek egyenesen (fellángolok)
On the street, keep that (burn up)
Az utcán****, tartva a (lángot)
****utalás Hobi “on the street” című dalára
내 step은 깊게 (burn up)
A lépéseim mélyek (felperzsel)
So 내 복귀는 쉽게 (burn up)
Ezért a visszatérésem egyszerű (felperzsel)
이제 모욕이 될 시스템 huh
A rendszer mostanra sértéssé vált hah
과열이 된 기계들 huh
A gépezetek túlhevültek hah
난 역경은 참고, 경멸은 못 참기에
A nehézségeket elviselem, de a megvetést nem bírom
이건 내가 주는 feedback, huh
Én ezt a visszajelzést adom, hah What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
What the shit, do you know about me?
Mi a szart tudsz te rólam?
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me)
Bazd meg a sok szart, amiről azt hiszed tudod rólam (az egész énemről)
Every shit is your wannabe life
Minden szarság csak a vágyott életed
Your wannabe life
A vágyott életed
Your wannabe life, homie, all me
A vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life, homie, all me
Ez a te vágyott életed, tesóm, az egész énemről
This is your wannabe life
Ez a te vágyott életed