Dalszövegek » BTS Albumok » Map of the Soul: 7
Black Swan
Fekete Hattyú
Írta: August Rigo, Clyde Kelly, Pdogg, RM, Vince Nantes
Producer: Pdogg
Spotify | Apple Music | YouTube Art Film
„Egy táncos kétszer hal meg – először amikor többé már nem táncol, és ez az első halál jóval fájdalmasabb.”
/Martha Graham/
Do your thang, do your thang with me now
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
Do your thang, do your thang with me now
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
What’s my thang, what’s my thang tell me now
Mi a dolgom, mi a dolgom, mondd el most
Mondd el most, yeah yeah yeah
Ejj
심장이 뛰지 않는대 더는 음악을 들을 때
Valaki azt mondta, "a szívem nem dobban meg többé, amikor zeneszót hall"
심장 [sim-dzsáng] szív-이 /가 [-i/gá] alanyrag, megjelöli a mondat cselekvő alanyát뛰다 [dvi-dá] ver, dobog, lüktet-지 않다 [-dzsi án-tá] nem; tagadást kifejező végződés-ㄴ/는대 [-n/nün de] -> -ㄴ/는다고 해 [-n/nün-dá-go he] azt mondják/úgy hallottam/úgy tudom jelentést kifejező végződés더 [ta] még, tovább, többé-은/는 [-ün/nün] témajelölő toldalék음악 [ü-mág] zene-ㄹ/-을 (-l/-ül) tárgyrag, mint magyarban a "-t"듣다 [düd-ddá] hallani, hallgatni-ㄹ/을 때 [r/ül de] akkor, aközben, azidőben
Tryna pull up
Próbálom összeszedni magam
시간이 멈춘 듯해
Mintha megállt volna az idő
시간 [si-gán] idő멈추다 [mam-csu-dá] megállni, abbahagyni mozdulatlanul állni듯하다 [düt-há-dá] olyan mint, úgy tűnik, úgy látszik (melléknév/jelzős szerkezet után használatos)
Oh that would be my first death
Óh, hát ez lenne az első halálom**
I been always afraid of
Amitől mindig is tartottam
이게 나를 더 못 울린다면
Ha már képtelen rá, hogy könnyekre fakasszon*
*szójáték: koreaiul az 울리다 többjelentésű szó; Namjoon mindkét értelemben felhasználja, a sor egyszerre jelentheti: „ha már képtelen rá, hogy összhangba kerüljön velem”
이게 [i-ge] ez, ez a dolog나 [ná] én못 [mot] tagadást kifejező határozószó울리다 [ol-li-dá] megríkat, visszhangzik, összhangban van-ㄴ/는다면 [-n/-nün dá-mjan] feltételes mód kifejezése azokban az esetekben, amelyek feltehetően nem vagy kevés eséllyel következnek be „ha ez történne, akkor emez történne” (ige/melléknév után áll)
내 가슴을 더 떨리게 못 한다면
Ha már képtelen rá, hogy megrezegtesse a szívem
내 [ne] enyém가슴 [ká-szüm] mellkas, szív떨리다 [ddal-li-dá] reszket, remeg, rázkódik-게 [-ge] névmást képző rag, hogyan kérdésre felel -> reszketve, rezegve하다 [há-dá] csinálni, tenni; gyakran segédigeként használják
어쩜 이렇게 한 번 죽겠지 아마
Talán így halok meg először**? Valószínűleg
**utalás Martha Graham táncosnő idézetére „Egy táncos kétszer hal meg – először amikor többé már nem táncol, és ez az első halál jóval fájdalmasabb.” – A Black Swanhoz készült Művészfilm videóklip szintén ezzel az idézettel kezdődik
어쩜 [a-ddzsam] talán, lehet이렇게 [i-rah-ke] így한 번 [hán ban] egyszer, egykor, egy nap죽다 [csuk-dá] meghalni-겠 [-get] toldalék, a beszélő feltételezését, sejtését, találgatását fejezi ki-지 [-dzsi] ugye? nemde?, végződés, azt fejezi ki, hogy a beszélő feltételezi, hogy a hallgató is ismeri a kimondott információt아마 [á-má] talán, valószínűleg
But what if that moment’s right now right now
De mi van, ha épp most, épp most jött el a pillanat
귓가엔 느린 심장 소리만 bump bump bump
A fülemben csak a lomha szív hangja dobog dobog dobog
귓가 [kvit-gá] fülcimpa, fülkagyló-엔 [en] -> 에는 [e-nün] -에 [e] helyhatározó rag + -는 [nün] témajelölő rag느리다 [nü-ri-dá] lassú, lomha-ㄴ/는 [-n/ün] igéből melléknevet képző toldalék, az utána következő főnévre vonatkoztat소리 [szo-ri] hang-만 [-mán] csak, kizárólag, egyedül
벗어날래도 그 입속으로 jump jump jump
Akárhogy próbálok tőle szabadulni, egyre csak a torkom felé robog robog robog
벗어나다 [ba-sza-ná-do] kijut, kiszabadul, megszabadul-ㄹ래도 [-l le-do] -> -려고 해도 [-rja-go he-do] végződés, azt fejezi ki, hogy a beszélő mindenáron szeretne megtenni valamit, de bárhogy próbálkozik, nem lehet/nem sikerül그 [kü] az, amaz; mutató névmás입 [ip] száj, ajak, falat속 [szok] belül, középen, valami közepén-로/-으로 [-ro/-ü-ro] határozó toldalék -> itt: belseje felé
어떤 노래도 와닿지 못해
Már egyetlen dal sem képes megérinteni
어떤 [a-ddan] mi, melyik, milyen, miféle노래 [no-re] dal-도 [-do] is와닿다 [vá-dá-ddá] megérint, elér, érzékenyen érint, eltalál-지 못하다 [-dzsi mot-há-dá] nem; tagadást kifejező végződés, az alany akarata ellenére nem képes a cselekvésre
소리 없는 소릴 질러
Hangtalanul kiáltok fel
없다 [ab-ddá] nincs지르다 [csi-rü-dá] kiáltani, kiabálni
모든 빛이 침묵하는 바다 yeah yeah yeah
A tenger, amely minden fényt szótlanul nyel el, yeah yeah yeah
모든 [mo-dün] mindenki, mind, összes빛 [bit] fény침묵하다 [csi-mo-ká-dá] csendben van, csendes, szótlan바다 [bá-dá] tenger, óceán
길 잃은 내 발목을 또 잡아 yeah yeah yeah
Újra megragadja az útját vesztett bokám yeah yeah yeah
길 [kil] út잃다 [il-tá] elveszíteni- (으)ㄴ[-(ü)n] múlt idejű igéből melléknevet képző toldalék, az utána következő főnévre vonatkoztat발목 [pál-mok] boka또 [ddo] ismét, újra잡다 [csáb-ddá] megragad, elkap, megfog
어떤 소리도 들리지 않아 yeah yeah yeah
Már egyetlen dal sem hallatszik, yeah yeah yeah
들리다 [dül-li-dá] hallatszik, hallható-지 않다 [-dzsi án-tá] nem; tagadást kifejező végződés
Killin’ me now, killin’ me now
Végez velem épp, végez velem épp
Do you hear me yeah
Hallasz engem? yeah
홀린 듯 천천히 가라앉아 nah nah nah
Mint akit megbabonáztak, lassan elmerülök, nah nah nah
홀리다 [hol-li-dá] megszállt, elcsábult, megbabonázott듯 [düt] mintha, akárcsak천천히 [csan-csan-hi] lassan가라앉다 [ká-rá-án-ddá] süllyed, elsüllyed, elmerül lecsillapodik
몸부림쳐봐도 사방이 바닥 nah nah
Bár próbálok küzdeni, de körülöttem mindenütt a tenger feneke, nah nah
몸부림치다 [mom-bu-rim-csi-dá] küzdeni, gyötrődni, szenvedni, erőlködni-보다 [-bo-dá] próbálkozni, kipróbálni-아/어도 [-á/a-do] bár, habár, annak ellenére사방 [szá-báng] minden irány, négy égtáj, körül바닥 [bá-dák] padló, alj, tengerfenék
모든 순간들이 영원이 돼 yeah yeah yeah
Minden pillanat egy örökkévalósággá válik, yeah yeah yeah
순간 [szun-gán] pillanat-들 [-dül] többesszám jele, mint magyarban a „-k”영원 [jang-van-i] örök, örökké, örökkévalóság-이/가 되다 [-i/gá dve-dá] válni valamivé
Film it now, film it now
Rögzítsd most, rögzítsd most
Do you hear me yeah
Hallasz engem? yeah
Do your thang, do your thang with me now
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
Do your thang, do your thang with me now
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
What’s my thang, what’s my thang tell me now
Mi a dolgom, mi a dolgom, mondd el most
Mondd el most, yeah yeah yeah
Deeper, yeah I think I’m goin’ deeper
Mélyebbre, igen, azt hiszem még mélyebbre megyek
자꾸 초점을 잃어
Folyton elveszítem az irányt
자꾸 [csá-ggu] újra és újra, egyre csak, gyakran초점 [csho-dzsam] fókusz, cél, középpont
이젠 놓아줘 싫어
Most már eressz el, gyűlölöm ezt
이제 [i-dzse] most már, ezúttal놓아주다 [no-á-dzsu-dá] elereszt, szabadon enged싫다 [sil-tá] kellemetlen, ellenszenves, megvetendő
차라리 내 발로 갈게
Inkább a saját lábamon mennék
차라리 [cshá-rá-ri] inkább발 [bál] láb, lábfej-로 [-ro] határozó toldalék à gyalog, két lábon가다 [ká-dá] menni-ㄹ게 [-r ke] jővő időt, szándékot kifejező végződés
내가 뛰어들어갈게
Nekilendülök egyedül
뛰어들다 [ddvi-a-dül-dá] fejest ugrik, nekilendül
가장 깊은 곳에서
A legmélyebb ponton
가장 [ká-dzsáng] legjobb, leginkább, leg…, felső fokú melléknév előtt használható깊다 [kip-dá] mély곳 [got] hely-에서 helyhatározó toldalék, aktív igékkel használatos
나는 날 봤어
Megláttam önmagam
보다 [bo-dá] nézni, látni-았/었/였 [-át/at/jat] múlt idő jele, (mint a magyarban a "-t/-tt")
천천히 난 눈을 떠
Lassan kinyitom a szemem
눈 [nun] szem뜨다 [ddü-dá] kinyit (szemet), felnéz, ránéz
여긴 나의 작업실 내 스튜디오
A dolgozószobámban vagyok, a saját stúdiómban
여기 [jo-gi] itt, ez itt-의 [-e] birtokjelző toldalék작업실 [csá-gab-sil] dolgozószoba스튜디오 [szü-tjú-di-o] stúdió
거센 파도 깜깜하게 나를 스쳐도
És még ha súrolnak is a koromsötét, heves hullámok,
거세다 [ga-sze-dá ] vad, heves파도 [phá-do] hullám깜깜하다 [ggám-ggám-há-dá] koromsötét-게 [-ge] névmást képző rag, hogyan kérdésre felel나를스치다 [szü-csi-dá] elhalad, súrol, érint
절대 끌려가지 않을 거야 다시 또
Már soha többé nem ragadnak el újra
절대 [csal-de] soha끌려가다 [ggül-rja-ká-dá] magával ránt, leránt, lehúz (passzív szerkezet –> lerántva, lehúzva)-ㄹ 거야 [-l ga-já] jövő időt kifejező végződés다시 [dá-si] újra, ismét
천천히 난 눈을 떠
Lassan kinyitom a szemem
눈 [nun] szem
Inside I saw myself myself
Belül megláttam önmagam, önmagam
귓가엔 빠른 심장 소리만 bump bump bump
A fülemben csak a szapora szív hangja dobog dobog dobog
빠르다 [bbá-rü-dá] gyors, sebes, szapora
두 눈을 뜨고 나의 숲으로 jump jump jump
Tágra nyílt szemekkel a rengeteg felé futok, futok, futok
두 [du] két, kettő-고 [-go] és, aztán숲 [szup] erdő, rengeteg
그 무엇도 날 삼킬 수 없어
Semmi sem képes elnyelni
무엇 [mu-at] valami, bármi, akármi삼키다 [szám-ki-dá] elnyel, lenyel, bekebelez-ㄹ/을 수 없다 [r-/ül szu ab-tá] képtelen, nem tud
힘껏 나는 소리 질러
Teljes erőmből kiáltok fel
힘껏 [him-ggat] teljes erőből, ahogy csak tud
모든 빛이 침묵하는 바다 yeah yeah yeah
A tenger, amely minden fényt szótlanul nyel el yeah yeah yeah
길 잃은 내 발목을 또 잡아 yeah yeah yeah
Újra megragadja az útját vesztett bokám, yeah yeah yeah
어떤 소리도 들리지 않아 yeah yeah yeah
Már egyetlen dal sem hallatszik, yeah yeah yeah
Killin’ me now, killin’ me now
Végez velem épp, végez velem épp
Do you hear me yeah
Hallasz engem? yeah
홀린 듯 천천히 가라앉아 nah nah nah
Mint akit megbabonáztak, lassan elmerülök, nah nah nah
몸부림쳐봐도 사방이 바닥 nah nah
Bár próbálok küzdeni, de körülöttem mindenütt a tenger feneke, nah nah
모든 순간들이 영원이 돼 yeah yeah yeah
Minden pillanat egy örökkévalósággá válik, yeah yeah yeah
Film it now, film it now
Rögzítsd most, rögzítsd most
Do you hear me yeah
Hallasz engem? yeah
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
Do your thang, do your thang with me now
Tedd a dolgod, tedd a dolgod most velem
What’s my thang, what’s my thang tell me now
Mi a dolgom, mi a dolgom, mondd el most
Tell me now yeah yeah yeah yeah Mondd el most, yeah yeah yeah