j-hope - NEURON (with Gaeko & Yoonmirae) dalszöveg magyarul

NEURON (with Gaeko, Yoonmirae)

NEURON*

*a dalban végig visszatérő szójáték, a neuron egyszerre jelent idegsejtet és egyben Hobi debütálás előtti tánccsapatának neve. Koreai kiejtése egybe esik a „new run” kifejezéssel, amely az új kezdetet jelenti


Írta: j-hope, Pdogg, Gaeko Yoonmirae
Producer: Pdogg

Spotify | Apple Music

Fordította: Soo In

[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg koreai sorok]




[Refrén: j-hope] I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk

(Your deep-rooted movement
(A mélyen gyökerező mozdulataid

Don’t ever lose it
Ne veszítsd el, soha

‘Cause above all, it’s priceless)
Mert mindent összevetve, felbecsülhetetlen)

[Utó-refrén: j-hope] N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 반응해, 모든 내 세포 Az összes idegsejtem reakcióba lép Get up, NEU, get up, RON Talpra NEU, talpra RON N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 시작해, 올곧은 내 배포 Az igazságos elosztásom kezdetét veszi Better New, Better Run Még jobb Új, Még jobb Kezdet

[j-hope] NEURON, it responds to my mind NEURON, hatással van az elmémre NEURON, it responds to my life NEURON, hatással van az életemre

New Run, 다시 나를 위한 time Új Kezdet, ismét itt eljött az én időm 내 신경을 곤두세워, 그때의 나처럼 dive Az idegszálaim kiélezve, fejest ugrok, pont mint az egykori önmagam 내 몸은 자유형, still freestyle A testem szabadon mozog, még mindig freestyle 세월 넘는 나의 영혼, a whole new type A lelkem átível az idő múlásán, egy teljesen új rendszer So 뿌리 깊은 나무, 샘이 깊은 물 Bizony, a mélyen gyökerező fák, és a mélyről eredő patakok 그 의미가 바로, 날 깨웠던 세포니깐 Mindennek az okozói, az idegsejtek, melyek életre keltettek [Refrén: j-hope] I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk

[Utó-refrén: j-hope] N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 반응해, 모든 내 세포 Az összes idegsejtem reakcióba lép Get up, NEU, get up, RON Talpra NEU, talpra RON N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 시작해, 올곧은 내 배포 Az igazságos elosztásom kezdetét veszi Better New, Better Run Még jobb Új, Még jobb Kezdet

[Gaeko] 살아온 인생이 얼굴 위에 드러날 때 Mikor az eltelt évek kiülnek az arcomra 거울에 실눈을 떠 이 정도면 not bad Ha félig hunyorítva nézek a tükörbe, nem is rossz 강직함을 위해 승모에 힘을 뺐어 Lerázom a súlyt a hátamról, hogy kiegyenesedjek 주어진 수십 가지 motivation Ehhez tucatnyi motivációt kaptam 세포와 세포 사이에 이어진 연결고리에서 A ponton, ahol az idegsejt az idegsejthez kapcsolódik 사는 이유와 의미를 촘촘히 조립해서 Az élet okát és értelmét óvatosan gyűjtöm össze 세상에 번개 딜리버리 공의 비거리가 A távolság, amit a villámot szállító gömb tesz meg ezen a világon 짧든지 길든지는 그들이 선택할 몫 Rövid vagy hosszú, ezt mindenki döntse el maga 이제는 폭탄을 품지 않아 Már nem hordok magamnál robbanószert 크루에게 공을 돌리고 Lepasszoltam a labdát a csapatnak 주말엔 닮은 꼴 아들과 캐치볼 Hétvégén már csak a fiammal labdázom, aki pont úgy néz ki, mint én 변방에서 메트로 A külvárosi metró 어린 시절 피아노 옆에 메트로놈 Gyerekkoromban a zongora mellett volt egy metronóm 그걸 맞추는 게 일이 됐고 쌓이네 곗돈은 Az lett a munkám, hogy azzal szinkronba kerüljek, és a pénz egyre csak halmozódik 여전히 살얼음 De még mindig vékony a jég 미래의 불안감은 유령처럼 무대 밑바닥에서 와있고 A jövő miatti szorongás szellemként áll lesben a színpad alatt 소리 질러 외치고 돌아와 Kiáltok, „Sikítsatok!”, aztán visszavonulok 집밥의 슴슴한 간으로 휴식해 Megpihenek az enyhén fűszeres házi koszt mellett Make some white noise Csapj egy kis háttérzajt [Refrén: j-hope] I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk

[Yoonmirae] j-hope 제곱 윤미래 we on a new level j-hope szorozva Yoon Mirae máris egy új szinten vagyunk 사랑과 평화 움직이는 내 맘속 two letters Szeretet és béke, két betű**, amely a szívem felé hajt **koreaiul mind a szeretet, mind a béke szó két-két szótagból (betűből) áll Throw ya peace in the sky 손가락 두개로 Dobd a békéd két ujjal az ég felé But no okie dokie 이보시오 검은날개 단 baby T De csak semmi oké-zsoké, ide nézz, baby T*** fekete szárnyakon száll ***Yoon Mirae dél-koreai származású, Amerikában született énekesnő, rapper, születési neve Natasha Shanta Reid. 2001-ben debütált szólóelőadóként T néven (a Tasha becenév rövidítése) 뜨거운 불꽃피는 미소진 애기씨 (oh no) A kisasszony mosolya tűzijátékként izzik (jaj ne) j-hope done gave T the beat drop j-hope megadta T-nek az ütemet Look at ya mad like how she get the best spot Nézz magadra, feldühít, hogy ő kapta a legjobb helyet ‘Cause you can learn to flow Mert a flow átadható But passion it can’t be taught De a szenvedély nem tanulható I got a passion for the game Szenvedéllyel játszom a játékot Hustle never stop A nyüzsgés sosem ér véget Music and family that’s what it’s all about Zene és család, igazából minden ezekről szól They keep me going like day in and day out Reggeltől estig, ezek tartanak életben Music and family that’s what it’s all about Zene és család, igazából minden ezekről szól You keep me motivated on the days I hate it Ti ösztönöztök azokon a napokon, mikor utálom az egészet Reminded that God created something special Emlékeztettek, hogy az Úr valami különlegeset alkotott Look at me, I made it Nézzetek rám, megcsináltam

[Refrén: j-hope] I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk [Utó-refrén: j-hope] N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 반응해, 모든 내 세포 Az összes idegsejtem reakcióba lép Get up, NEU, get up, RON Talpra NEU, talpra RON N-E-U-R-O-N, attention N-E-U-R-O-N, figyelem N-E-W-R-U-N, ain’t enough Ú-J K-E-Z-D-E-T, nem elég 시작해, 올곧은 내 배포 Az igazságos elosztásom kezdetét veszi Better New, Better Run Még jobb Új, Még jobb Kezdet I’ll tell you again Elmesélem újra We’ll never ever give up, forever Nem adjuk fel soha, örökké I’ll say it again Elmondom újra We’ll always be alive to move us Mindig életbe leszünk, hogy mozgásba lendüljünk



[A dalhoz készült dalszöveg plakát megnyitása]





Hungarmyinfó

Sziasztok! A HungarmyInfón BTS-szel kapcsolatos híreket és fordításokat találhattok. A hungarmyinfóról és a szerkesztőiről többet is megtudhattok az oldalunkon. Örülünk, hogy nálunk jártok, jó böngészést kívánunk: a HungarmyInfó csapata

Megjegyzés küldése