Instagramon minden szerdán jelentkezünk egy újabb szóval, kifejezéssel, amely segítheti a magyar ARMY-kat, hogy eligazodjanak a BTS világában.
Ebben a bejegyzésben igyekeztük betűrendben archiválni nektek, a már megjelent kártyákat.
~- A koreaiak gyakran használják a hullámvonal ~ írásjelet a mondataik végén. ezzel a szavak, mondatok kérlelő, kedveskedő elnyújtását fejezik ki. pl. szia! helyett: sziaaa~ |
|
ㅋㅋㅋ [kkk]- nyelvenként eltérő módon fejezzük ki a nevetés, kacagás hangját. a koreaiak a k-hangot használják erre. fordításokban így találkozhattok vele: hahaha, xddd, loool, stb. |
|
ㅜㅜ/ㅠㅠ- Bár a koreai "u-u" vagy "ju-ju" hangokat használják fel, ez a kifejezés valójában egy sírós emojit takar. a hang formája, olyan mintha egy zárt szemből csorognának a könnyek. a hang formája a koreaiakat a latin betűs t-betűre emlékeztette, ezért gyakran az emojit TT-nek [tí-tí] emlegetik. |
|
Bangtan Bomb- A BANGTANTV YouTube csatornán a srácok többféle kontenten keresztül tartják velünk a kapcsolatot. ezek egyike a Bangtan Bomb, amely a debüt óta rövid, néhány perces videókban hozza közelebb hozzánk a BTS tagjait, amin keresztül megismerhetjük a személyiségüket. |
|
Bangtan Epizód- A BANGTANTV YouTube csatornán a srácok többféle kontenten keresztül tartják velünk a kapcsolatot. Ezek egyike a Bangtan Epizód, amely egy-egy komolyabb munkálat színfalai mögé kalauzol bennünket, többnyire legalább 15-20 perces videókban. |
|
생일 축하해요
- jelentése: Boldog születésnapot!
생일[szeng-il] = születésnap
축하하다 [csu-ká-há-dá] = gratulálni
A kifejezést gyakran rövidítik a szótagok első (kiejtés szerinti) betűivel: 생일 ㅊㅋ
(a koreaiban születésnapon a "gratulálok" szóval köszöntenek fel.
|
|
새해 복 많이 받으세요
- jelentése: Boldog új évet kívánok!
szó szerint: Érjen sok szerencse az új évben.
Egyaránt használják szilveszterkor, valamint a keleti országokban ünnepelt holdújévkor is, amely minden évben más időpontra esik (mindig január 21. és február 21. közé.
|
|
네 [ne]- jelentése: igen azonban töltelék szóként is gyakran használják, mindenféle jelentésbe illeszthető. kontextus alapján lehet: tessék? nahát! így igaz! mi? figyelek, stb. |
|
정호석 |
|
여러분 [ja-ra-bun]- szó szerint: Mindenki! Kizárólag megszólításként használják, arra szolgál, hogy a beszélő megszólítsa az őt hallgató közönséget, tömeget, embereket. A bts minden tagja gyakran használja, ám Hobi hangsúlyozásában egyfajta mémmé vált, ő töltelékszóként is sűrűn alkalmazza. Fordításokban így találkozhattok vele: "Srácok!" "Emberek!""Hé, mindenki!""Gyerekek!" |
|
NOONA- 누나 [nu-ná] szó szerint: nővér, idősebb lánytestvér fiúk szólíthatják így idősebb lánytestvérüket, és közeli, idősebb lánybarátaikat. idegenekkel, ismeretlenekkel használni nem ajánlott. |
|
OPPA- 오빠 [oppá] szó szerint: báty, idősebb fiútestvér, lányok szólíthatják így idősebb fiútestvérüket, és közeli, idősebb fiúbarátaikat. Idegenekkel, ismeretlenek használni nem ajánlott. (Bár idolok esetén szabadabb a használata, de Jungkook híres videója óta tudjuk, hogy nálad fiatalabb fiúkat sem illendő így szólítani. =) ) |
|
-씨 [-ssi]- Udvarias megszólítás. koreában a köznyelvre alapvetően jellemző, hogy ismerősöket, nem közeli barátokat kizárólag udvarias formában, társadalmi címmel, vagy pedig a Név+씨 [-ssi] megszólítással illetik. A bts-en belül a srácok csak viccből, ugratásból szólítják így egymást, olyasmi hatást kelt, mint amikor a legjobb barátunk a teljes nevünkön szólít. |
|
WEVERSE- A we+universe szavak összerántásával létrehozott közösségi média platform, melyet a BigHit (később: HYBE) indított útjára 2019-ben. Jelenleg az egyetlen felület, ahol a rajongók közvetlenül léphetnek kapcsolatba a bts tagjaival, poszt, moment, komment és live formájában. |
|
친구 barát, azonos korú- Jelentése: a 친구 szó jelenthet általánosan barátot is, ám koreában gyakrabban az azonos korú személyekre, ugyanazon évben születettekre használják. mivel az országban a kornak meghatározó szerepe van, ezért a születési év befolyásolja a társadalmi szerepeket. Így fordulhat elő, hogy egy ismeretlen, akivel azonos évben születtél máris első találkozás után “친구”, míg a néhány évvel idősebb, közeli barátodat nem biztos, hogy így nevezheted. A BTS-ben Jimin és Taehyung (1995), valamint Namjoon és Hobi (1994) számítanak 친구-nak. A BTS mots:7 lemezén található v & jimin közös dal szintén a 친구 címet viseli, amely kettejük kapcsolatáról szól, mind baráti, mind azonos korú osztálytársi viszonyban. |