Shot Glass of Tears
Egy Felesnyi Könny
Írta: David Stewart, Jessica Agombar, Michael Pollack, Hein
Szerezte: David Stewart
Spotify | Apple MusicTell me, am I ever gonna feel again?
Mondd, fogok még valaha érezni?
Tell me, am I ever gonna heal again?
Mondd, meg fogok még valaha gyógyulni?
Got a shot glass full of tears
Itt egy felesnyi könny,
Drink, drink, drink, say "Cheers"
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
I got all these diamonds running down my face
Gyémántok peregnek le az arcomon
And I ain't letting any of 'em go to waste És nem hagyom, hogy kárba vesszenek
Got a shot glass full of tears
Itt van hát, egy felesnyi könny
She the life of the party Ő a buli lelke,
Forty-two in her body Több feles benne*
She's got some dangerous hobbies Olyan veszélyes hobbijai vannak,
Like chasing after the sun And making me fall in love
Mint kergetni az álmait és magába bolondítani (engem)
Till I'm sick to my stomach (Sick to my stomach) Míg rosszul leszek, (rosszul leszek)
Until I throw back a dozen Míg vissza nem öklendezem
Until I'm driving a hundred
Addig, míg sokat nem vezetek
With my hands off the wheel Kezemet a kormányról levéve,
Just to see how it feels
Csak hogy tudjam, milyen érzés ez
Tell me, am I ever gonna feel again?
Mondd, fogok még valaha érezni?
Tell me, am I ever gonna heal again?
Mondd, meg fogok még valaha gyógyulni?
Got a shot glass full of tears
Itt egy felesnyi könny,
Drink, drink, drink, say "Cheers"
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
I got all these diamonds running down my face
Gyémántok peregnek le az arcomon
And I ain't letting any of 'em go to waste És nem hagyom, hogy kárba vesszenek
Got a shot glass full of tears
Itt van hát, egy felesnyi könny
Drink, drink, drink, say "Cheers"
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
(Oh-oh, oh-oh) Drink, drink, drink, say "Cheers" (Oh-oh, oh-oh)
Ó-ó, Ó-ó
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
Ó-ó, Ó-ó
It's a hard pill to swallow Nehéz ezt feldolgozni,
This emotion I bottle
Ezt az érzést, mit elzártam
Need something strong for the sorrow Szükségem van valami erősre a bánat miatt
Something strong for the pain So, I can wash it away
Valami erősre a fájdalom miatt; így meg tudok tőle szabadulni
I was cold, now, I'm freezing (Cold, now, I'm freezing)
Eddig csak fáztam, de most már reszketek (Fáztam, most már reszketek)
Stuck in a permanent season (Permanent season)
Megragadtam egy folytonosságban (Folytonosság)
And we both know you're the reason (Know you're the reason)
És mindketten tudjuk, hogy te vagy az oka (Tudjuk, te vagy az oka)
I'm not the same as before I don't feel anymore
Már nem ugyanaz vagyok, ki voltam; többé már nem érzek [semmit]
Tell me, am I ever gonna feel again?
Mondd, fogok még valaha érezni?
Tell me, am I ever gonna heal again?
Mondd, meg fogok még valaha gyógyulni?
Got a shot glass full of tears
Itt egy felesnyi könny,
Drink, drink, drink, say "Cheers"
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
I got all these diamonds running down my face
Gyémántok peregnek le az arcomon
And I ain't letting any of 'em go to waste És nem hagyom, hogy kárba vesszenek
Got a shot glass full of tears
Itt van hát, egy felesnyi könny
Drink, drink, drink, say "Cheers"
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
(Oh-oh, oh-oh) Drink, drink, drink, say "Cheers" (Oh-oh, oh-oh)
Ó-ó, Ó-ó
Idd, idd, idd, mondd, “egészségedre”
Ó-ó, Ó-ó
She the life of the party Ő a buli lelke,
Forty-two in her body Több feles benne*
She's got some dangerous hobbies Olyan veszélyes hobbijai vannak,
Like chasing after the sun And making me fall in love
Mint kergetni az álmait és magába bolondítani (engem)
*Az eredeti dalszövegben “42 in her body” szerepel, ami utalás az 1942-es Don Julio tequilára.