[WEVERSE MAGAZIN] Butter interjú | RM

 


CSAK REMÉLEM, HOGY HALADOK VALAMERRE.”

[2021.07.30.]

Kétféle sebesség létezik RM életében, ami között váltani szokott: az egyik, amit a világhírű, slágereket író csapat vezetőjeként kell felvennie, a másik pedig amire akkor kapcsol át, amikor hazaér és felüti az egyik művész katalógusát. Vessünk egy pillantást arra, hogy mi történik a kettő között, az útra, ami során egy fiatal művész életre kelti a saját vásznát.

Még mindig szoktál edzeni? Nagyon megváltozott a testalkatod.

RM: Már nagyjából egy éve annak, hogy elkezdtem. Azóta kihagyás nélkül heti négy alkalommal edzek. Olyan, mint az életvonalam. (nevet) Ha edzel, a tested fokozatosan fejlődik. Szeretem, amikor érzem, hogy csináltam valamit, és érezni a fejlődést. Ha megnézel másokat, akik a haladásukról posztolnak, láthatod, hogy a testük drámaian változik, de én nem tartom magam szigorúan a diétámhoz, ezért nálam egy kicsit más a helyzet. (nevet) Ugyanakkor még így is érzem a fokozatos változást.

A nyolcadik évfordulótokat ünneplő 2021-es FESTA során feltöltöttétek YouTube-ra az ARMY Corner Store videót, ahol azt láttam, hogy az életed a munka és a különböző szereplések körül forog mostanában. Van bármilyen hatása ennek az ismétlődő rutinnak az életedre?

RM: A napi rutinom mára teljesen kialakult. Már pontosan egy éve – a tavalyi év közepe óta – csinálom, és néha arra gondolok: szóval így élnek az emberek? Elmegyek dolgozni, aztán hazamegyek, ahol szintén vannak olyan dolgok, amiket meg kell csinálnom, és olyanok is, amikkel tartanom kell a lépést, mint például az edzéssel. Ez igaz a kiállítások megtekintésére is. A természetem is sokat változott egy év alatt, de alkotóként nem tudom, hogy ez jót jelent-e számomra.

Ez minek köszönhető?

RM: Olyan sok minden történt a BTS-szel, de a jelenlegi szituáció mellett néha úgy érzem, csak a telefonon történnek meg ezek a dolgok. Amikor más zenét hallgatok vagy nézek valamit, néha elgondolkodok azon, hogy én hogyan csinálnám meg, de az életem olyan, amilyen, ezért csak a saját tapasztalataim szerint közelíthetem meg a dolgokat.

Ebben az esetben: hogyan tudtad megőrizni az energiád a Grammy előadásotokra és mindenre, ami a Butterhez kapcsolódik?

RM: Nagyon boldog voltam amiatt, hogy egy új elemmel bővült a sikereink listája. Úgy gondolom, a csapatnak igazán szüksége volt magára a munkára. Segített felismerni azt, hogy még mindig van mit elérnünk. Ám mindenekelőtt meg akarom köszönni ARMY-nak, hogy lehetővé tette mindezt. Koreaiként nem idegen tőlem az, hogy örömöt találjak a sikerekben. (nevet) Nagyon jó érzés volt, megelégedéssel töltött el. Még jobb lett volna, ha megnyerjük a Grammy-t, de számít egyáltalán, hogy nem nyertük meg? Ha megnyered, az végeredményben igazából csak annyit jelent, hogy eggyel több díjat tartasz otthon, és aztán folytatódnak tovább a mindennapok.

Milyen volt a Butter dalszövegén dolgozni? Az előadásotok SUGA-val a dal második felében egy szinttel feljebb emeli az energia szintjét, miközben képes megteremteni az egyensúlyt, ami az egész dalt tökéletesíti.

RM: Azzal a résszel töltöttem a legtöbb időt. A dal angol nyelvű ugyan, de azt gondoltam, kell az, hogy a sajátunknak érezzük, így beletettünk egy kicsit saját magunkból is a végén, miközben megőriztük az eredeti számot.

Jól sikerült ez a finomítás. Rövid, de úgy érzem, sokkal másabb lenne a dal enélkül.
RM:
 Mintha csak hiányozna valami, ugye? (nevet) Azt éreztem, hogy mindenképpen bele kell tennünk. Van bennünk valami, ami különbözik az amerikai popsztároktól. Más a DNS-ünk.

És milyen volt elkészíteni a Permission to Dance-t? Egy kézen meg lehet számolni, hány olyan BTS dal van, aminek ennyire pozitív az üzenete.

RM: Igaz. Volt róla szó, hogy bele kellene tenni egy kis rapet a Permission to Dance-be, amikor dolgoztunk rajta, de azt gondoltuk, hogy sosem működne igazán. Jobban érzem magam, amikor táncolok és éneklek, mintha mást csinálnék. Ez a dal a kevesek egyike, ahol azt éreztem, hogy jól szórakozok, miközben éneklem és táncolok rá. Hihetetlen érzés, amikor az egész testeddel átadhatod magad a dalnak és csak nevetsz, ahelyett, hogy túl sokat gondolkodnál. Azt hiszem, ebben rejlik a dal ereje. Nem éreztem magam stresszesnek, amikor készültem rá, mint a Butternél. A Butternél azon kellett gondolkodnom, hogy mit kellene megmutatnunk és hogyan tudnám azt megcsinálni. Mindig odafigyelek arra, hogy ne legyek probléma a csapat dinamikájában. A Permission to Dance-nél viszont nem kellett nagyon aggódnom emiatt. Őszintén szólva, azt éreztem, hogy csak bele kell tennem azt a végtelen örömöt, amit éreztem.

Az ARMY Corner Store-ban megemlítetted a 2!3!-t, amikor azt mondtad, “a 2015 és 2017 közötti időszak igazán nehéz volt nekünk és a rajongóinknak is.” Azért tudtál beszélni erről, mert már megtanultad, hogyan érj földet?

RM: Amit csinálok, tulajdonképpen üzletként is felfogható – egy olyan üzletként, ami személyek között zajlik. Emiatt olyan őszinte akarok lenni ARMY-val, amennyire csak lehet, szinte már megszállottam is. Azt mondják, a K-pop világában ilyesmi nem történhet meg; az egyik aspektusa ennek a bizalom, mert nem akarom, hogy a rajongóink aggódjanak, de szeretnék nekik olyan nyíltan mesélni azokról a dolgokról, amin keresztülmentünk, amennyire csak lehet. Egy másik oka annak, hogy beszéltem róla az, hogy szerettem volna leróni a tartozásomat sok ember felé. Úgy tenni, mintha sosem történt volna meg ez az egész, olyan lenne, mint azt mondani: azok nem mi vagyunk. És mert ez már a múlt. Úgy hiszem, mivel ez már a múlt, és mivel mindannyian rendben vagyunk most, és mivel azok a napok jól láthatóan kellettek, képesek lettünk arról beszélni, hogy milyen nehéz időszak is volt.

Ez olyasminek tűnik, amit a rajongóidnak is tolmácsolni szerettél volna.
RM:
 Néha művészek vagyunk, akiknek a lelke csordultig tele van, néha lelkiismeretes irodai munkások vagyunk, és néha pedig a hiper-patriotikus “ismered-a klub” tagjai. Sok minden vagyunk egyszerre – ezért beszélünk a személyről és az egóról. Nehéz és magányos is, ha valaki ilyen mélységekben szeretne beszélni ezekről a dolgokról, de úgy tűnik, ez vagyok én. Ki akarom fejezni magam teljes mértékben.

Mondanád, hogy a 2021-es FESTA során kiadott számod, a Bicycle azt mutatja be ki vagy, mint egyén? Metaforaként használtad a biciklit ahhoz, hogy leírd a mindennapi érzéseidet.
RM:
 Rengeteg nyomással kellett szembenéznem miközben zenén dolgoztam, hogy haladjak vagy hogy olyan zenét csináljak, ami jobban kitűnik, apró dolgoktól, mint a rap technikám egészen a nagyobbakig, mint a trendek. Jól akartam rappelni és vágytam valamiféle elismerésre is. A Bicycle ilyen értelemben véve egy kicsit dacos. Ki akartam adni egy számot a FESTA megünnepléseként, de a témája különösen fontos számomra. A bicikliknek nagyon fontos helyük van a szívemben, ezért kötöttem ki végül ott, hogy írtam róluk. A dal kicsit olyan, mint egy iránytű, elmondja nekem, hogy hol vagyok pillanatnyilag. A jelenlegi életemet tettem bele; így vagy úgy, de ez lett volna a végkimenetel.

Van egy rész a dalszövegben, ahol azt mondod: amikor boldog vagy, szomorú leszel tőle. Elképzeltem, hogy biciklizel és közben átgondolod az életedet.

RM: Az érzelmeim átcsapnak szélsőségesbe, amikor biciklizek. A személyiségem régebben szintén a két végleten mozgott olykor, és ez néha magától visszajön újra, amikor biciklizek. Amikor tekerek azt érzem, hogy megszabadulok a nyomástól, amit éreznem kellene és amin gondolkodnom kellene. Nem számít, ha az emberek felismernek, és ez áll a legközelebb ahhoz, hogy szabadnak érezzem magam – amikor gyorsan tekerek és úgy érzem, hogy a fellegekben vagyok.

A szomszédságomban van egy nagy könyvesbolt. Néha elsétálok odáig egyedül és átgondolom, milyen ember is vagyok, miközben kiválasztom, melyik könyveket vegyem meg. Valahogy ez jutott eszembe erről.

RM: Elolvastam Lee Seok Won egyik könyvét a Sister’s Barbershopból.* Azon tanakodott, miért szereti a könyvesboltokat. Arra emlékezett, hogy nem csak zajos, de mindenki csak a könyveit nézi és nem néz másokra, és hogy ebben van valamilyen szabadság. Ezt igazán átérzem. Ezért szakítok időt arra, hogy könyvesboltba menjek és egy kicsit több időd töltsek olvasással.

*A Sister’s Barbershop vagy 언니네이발관 egy dél-koreai rock banda.

Elkezdek magamhoz beszélni, amikor ránézek a sok könyvborítóra a boltban. Valamilyen szinten ez egy merengés a merengésen, de ez olyan időnek tűnik, amire elengedhetetlenül szükséged van.

RM: Enélkül valószínűleg nagyon unatkoznék, mivel mostanában tényleg el voltam zárkózva. Olvass! Eddz! Menj galériákba! Tekerj! (nevet)

A Bicycle megírása tehát olyan tapasztalat, amin mindenképpen át kellett esned, még ha nem is tudjuk biztosan, honnan jöttél, hol vagy, vagy hogy hova is tartasz.

RM: Pontosan. Pontosan ilyen mérföldkő volt számomra ez a dal, és ezt valamilyen szinten figyelembe is vettem, amikor kiadtam a FESTA-ra. Először rábólintottam arra, hogy csinálok valamit, de aztán megkérdeztem magamtól, mit kellene csinálni és rögtön az jutott az eszembe: legyen valami a bicajokról.

Még a zene is mélyen kötődik azokhoz a zenékhez, amiket valaha hallottál, a népzenétől a hip-hopig és a koreai indie színtérig.

RM: Igazad van. Olyan emberek zenéiből merítettem, akik hatással voltak az életemre – művészek, akiket mostanában hallgatok, mint Elliott Smith és Jeff Buckly, és csapatok, mint a KIRINJI.

Érdekes, hogy a végeredmény pedig egy olyan dal, aminek a stílusát nehéz egyetlen korszakhoz kötni. A hangulat és a hangzás sem retró, de nem tükrözi vissza a jelenlegi trendeket sem.

RM: Én – és tulajdonképpen a csapat is a hip-hop élvonalában vagyunk, úgyhogy miután megírtam a Bicycle-t elgondolkoztunk azon, hogy milyen irányban kellene mennünk vele. Valójában ezért csináltam meg végül így. Így néz ki az életem jelenleg. Jó hatással van rám az, hogy megismerhetem magam ezen az úton, de nem akarom csapdába sem ejteni magamat. Másrészt viszont olyan nemzetközi művészek iránt érdeklődők, akik teljesen mások, mint én. Vannak olyan emberek, akiknek a zenéje érdekel engem mostanában, akik impulzívan írnak zenét és akiket nem érdekel műfaj. Ez — hogyan is fogalmazzam meg…? Mindenesetre, vagyok valahol az életemben, gondolom. (nevet)

A Weverse Magazinnak adott tavalyi interjúd során azt mondtad: csak 27 vagyok a koreai életkorszámítás szerint. Úgy hiszem, hogy a Bicycle talán a saját válaszod erre a kijelentésre. Egy dal valakiről, aki Drake-et hallgatva nőtt fel Koreában.
RM:
 Eltaláltad. Pontosan. Drake miatt kezdtem azt gondolni, hogy én is énekelhetek, még 2009-ben (nevet), és ez hozott el engem egészen idáig. A múltban tenni akartam valamit, pont úgy, mint Drake, aki a nyugati zenére van hatással, ahogyan a zenei stílus, amit próbál elérni, változik. Viszont nem élem azt az életet, amit ők, ezért nem csinálhatok pontosan olyan zenét, mint ők.

Emiatt pedig ez egy olyan szám, ami a hozzád hasonló emberek lejátszási listájára kerül fel, hiszen olyan stílusa van, ami az ilyen emberek érzéseit jobban ki tudja fejezni, mint bármilyen más specifikus műfaj.

RM: Általában ez a vége. Néha így gondolkodok: Nem tehetem rá a Bicycle-t ugyanarra a mixtape-re, néhány más teljesen rögtönzött dallal együtt, mint amilyenekről épp beszéltem? Azt kívánom, bár lenne bennem ilyen fellángolás vagy ilyen elképzelés, amikor dalokat írok, de mostanában nagyon lassan haladok velük. Már nem mennek olyan jól a dalszövegek sem. Több lehetőségem is van arra, hogy új dolgokat szívjak magamba, de a végeredmény, ami belőlem származik, mégis nevetségesen korlátozott és rendkívül lassú. Azt mondják, rengeteg történet létezik olyan művészekről, akik odaálltak vászon elé és képtelenek voltak felvenni az ecsetet, és azt kiabálták: Ki vagyok én? Én is valahogy így érzek. 2019 óta dolgozok a mixtape-emen, de még nem fejeztem be túl sok dalt.

​Talán megváltozott az az irány, amerre a dalszövegedet vinni szeretnéd. Megpróbálod azokat az ötleteket kifejezni, amiket felépítettél magadban, a tapasztalatok vagy a társadalmi bírálat helyett.

RM: Ezért nem tudok olyan gyorsan írni szövegeket, mint régebben. Nem tudom, mit csinálok, ezért nincs más választásom, mint először csak írni. És emiatt gondolom azt, hogy Yoongi olyan elképesztő személy. Hogyan képes olyan sok dalt és olyan jól megírni? Talán azért, mert egy producer szemszögéből közelíti meg a dolgokat, de én nem tudom ezt megtenni. Nem csak féltékeny vagyok, de azt is gondolom, hogy a kiindulópontja annak, amikor zenét írok, a dalszöveg kell, hogy legyen. Csak — egyszerűen csak remélem, hogy haladok valamerre. Mindig ezt érzem (nevet), úgyhogy amikor a két évvel ezelőtti dolgaimat hallgatom, igazán réginek tűnnek.

Részt vettél eAeon Don’t című számában, ami lenyűgöző dalszöveggel büszkélkedhet – egy dalszöveggel, ami a hullámok színétől indít és a kavicsok képével zár. Az érdeklődésed a művészetek iránt lehetővé teszi a számodra, hogy ilyen vizuális képekkel dolgozz.
RM
Nem tudom biztosra mondani, de ez valószínűleg egy erős válaszreakció. Láttam egy cikket, amiben a művész azt mondta: a kavics a tökéletes forma: egy szikla, amit a véletlenek és váratlan események formálnak folyamatosan, míg végül el nem ér valami kerek formát. A cikk szerint a művész régóta gyűjtötte a kavicsokat, mert a kavicsok tökéletesen simák mindenféle él nélkül, habár a formájuk nem tökéletesen kerek vagy ovális. Odáig vagyok Lee Quede-ért* is. Láttam egy idézetet tőle egy könyvben, ami a művészetéről szólt: “Fonódjunk össze. Fogjunk össze. Hagyjuk a vitát. És váljunk kavicsokká a hazám új vezetésének az elbeszélésében.” Egy levélben írta, még az ország felszabadításának idején. Azt gondoltam, hogy igazán modern módja a dolgok kifejezésének az, hogy valaki, aki átélte az 1948-as kaotikus politikai körülményeket, kaviccsá akar válni. Úgy éreztem, hogy a szavainak még mindig van jelentése – hogy tovább élnek. Az, hogy ez a két művész is használta a kavics kifejezést, igazán maradandó hatással volt rám.

*Lee Quede, koreai festőművész.

Lenyűgözött, hogy a viszonylag nagy hullámok teret engednek az apró kavicsok képének, és aztán olyan dalszöveggel vetsz véget az élménynek, hogy ne vedd el azt a nevet, (azt,) amit csak te ismersz” és utálok csak a vadvirágok egyike lenni”* egy apró jelenlét kapcsán, amit mások határoznak meg.

RM: Igen, jól szórakoztam közben. Egyszer elgondolkoztam azon, hogy az emberek kapcsolatai olyanok, mint az összeütköző hullámok, azt hiszem ez keveredett össze a gondolataimmal a kavicsokról, és aztán minden kijött egyszerre. Van egy mondat, amit még régebben írtam le, amikor a tengernél gondolkoztam. Azon tűnődtem, hogy vajon vannak-e színek a hullámokban? Amikor az emberek a betörő hullámokról beszélnek. A kék hullámok, vagy a fehérek? Teljesen elöntöttek az érzések, amikor ezen gondolkoztam (nevet), de hát ez vagyok én. Megírtam ezt a mondatot – szeretném tudni, milyen színűek a hullámok – és meghallgattam a zenét, amit eAeon adott nekem, és olyan volt az egész, mint amikor a köd hömpölyög az óceán felett. Könnyű volt nekifogni a dalszövegnek, mert az, ahogyan ezt a mondatot az érzékeimmel felfogtam és az, amit eAeontól kaptam, átfedésben volt egymással. Egyfajta aha-élmény volt (nevet), és mindig, amikor ez megtörténik velem, a dalszöveg hirtelen megszületik. Nagyjából csak másfél óráig tartott, amíg megírtam a dalszöveget. Később többet is kigondoltam, de végül ragaszkodtam az elsőhöz.

*Ez a fordítás nem feltétlenül pontos, csak a bejegyzés alapján fordítottam. Egyelőre még nem fordítottam le ezt a dalszöveget, a későbbiekben több mint valószínű, hogy fogok rajta változtatni annak megfelelően, hogy mi passzol oda jobban.

Mit keresel, amikor ilyen sokat gondolkozol?

RM: Végső soron nagyon fontos számomra feltenni a kérdést: Ki vagyok én?, és ki akarom fejezni azt, akinek felismertem magam. Ami problémát jelent jelenleg, mert nem tudom, hogy az, akire rátaláltam, valódi-e. Még amikor olyan számokat írok is, mint a Bicycle, át kell adnom — hogyan is kellene megfogalmazni? Egyszerűen csak rólam szól, erről a kölyökről, aki a nagyvároson kívülről jött — és ez egy olyan részem, amitől nem tudok megszabadulni. Nem tudok megválni attól a kölyöktől, aki Hongdae-ben lépett fel. Ez nem igazán olyasmi, aminek hangot akarok adni vagy amibe bele akarok kapaszkodni; de ez a lényegem, és valójában nincs választásom. (nevet)

Egyébként is, te csak tekersz a bicikliden.

RM: Így van. Pontosan. (nevet)

[Eredeti bejegyzés]

[Az interjú képei HD minőségben.]

Kreditek
Article. Myungseok Kang
Interview. Myungseok Kang
Visual Director. Yurim Jeon
Project Management. Yejin Lee
Visual Creative Team. Sunkyoung Lee, Yeonhwa Cha (BIGHIT MUSIC)
Photography. LESS / Assist. Hyungsang Kim, Donghoon Park
Hair. Som Han, Mujin Choi, Daeun Lee, Leeyoung Lim
Makeup. Dareum Kim, Seonmin Kim, Yuri Seo
Stylist. Hajeong Lee, Hyesoo Kim, Heeji Seo, Jihoon Lee, Minji Son
Set Design. Seoyun Choi, Yehui Son, Ayeong Kim(darak)
Artist Protocol Team. Jingu Jang, Subin Kim, Jungmin Lee, Dasol Ahn, Juntae Park, Seungbyeong Lee, Hyeonki Lee, Daeseong Jeong, Jaekeun Song

 

Hungarmyinfó

Sziasztok! A HungarmyInfón BTS-szel kapcsolatos híreket és fordításokat találhattok. A hungarmyinfóról és a szerkesztőiről többet is megtudhattok az oldalunkon. Örülünk, hogy nálunk jártok, jó böngészést kívánunk: a HungarmyInfó csapata

Megjegyzés küldése