E NOW Exkluzív interjú a BTS-szel
[BTS
ft. Sakshma Srivastav; 2021. 06. 05.]
A BTS egy online interjút adot Sakshma Srivastavnak, amit a csapat rajongói világszerte nagy lelkesedéssel fogadnak. A bejegyzésben a videó átiratát olvashatjátok, valamint megtaláljátok a linket a feliratozott videóhoz is.
[A videó magyar felirattal itt érhető el.]
Itt pedig az átiratot
olvashatjátok:
S: Sziasztok! A nevem Sakshma
Srivastav. Remélem, hogy mindenki, aki most otthonról nézi ezt az interjút,
boldog és egészséges. A mai vendégeim énekesek, táncosok és dalszerzők,
filantrópok és modellek. És nagyon jóképűek is. Fogadjátok szeretettel a világ
legnagyobb K-pop csapatát, a BTS-t! Sziasztok!
RM: Helló! Ez itt a…
BTS: BTS!
S: Namaste.
BTS: Namaste.
S: Sziasztok!
JM: Helló!
S: Kérlek, mutatkozzatok
be!
JM: Jimin vagyok. Örülök a
találkozásnak.
RM: Helló! A nevem RM.
Örülök, hogy találkozhatunk, srácok.
SG: Helló! SUGA vagyok.
Örvendek.
JH: J-hope vagyok. Namaste.
TH: Örvendek a
találkozásnak. A nevem V. Namaste.
JK: Jung Kook vagyok.
Örülök, hogy találkoztunk. Namaste.
SJ: Namaste. A világszerte
jóképű srác, Jin vagyok.
S: Ó, világszerte jóképű.
Természetesen nagyon nagyon jóképű.
S: Muszáj beszélnünk egy
kicsit a Butter című dalotokról. Kérlek, meséljetek nekünk a dal koncepciójáról
és arról, hogy mi volt a legszórakoztatóbb a forgatáson?
RM: Ez nem egy komoly
szám, hanem egy könnyed, nyári hangulatú dance pop dal. Igyekeztünk arra
törekedni, hogy a táncunk… sima legyen, mint a vaj. [smooth like butter –
Butter dalszöveg része] Ez lényegében a dal. Szerettünk volna pozitív energiát
és táncolós hangulatot adni a világnak. Igazán élveztük a felvételezést, de
több tagnak meggyűlt a baja a kiejtéssel.
JK: Aham.
S: Akövetkező kérdésem Jinhez
szól. Muszáj megkérdeznem. Amikor felkészültem, több száz fellépéseteket
megnéztem. Úgy énekelsz, táncolsz, mint egy álom. Megnéztem a kommenteket, és a
hozzászólások 90%-a arra vonatkozik, hogy lehetsz ilyen jóképű. Arra gondoltam:
persze, hogy jóképű vagy! Viszont emiatt nem érzed úgy, hogy ez néha háttérbe
szorítja a tényt, hogy sokkal több vagy ennél? Azt, hogy emellett hihetetlen
tehetséges zenész is vagy, aki keményen dolgozik.
SJ: Nem gondolom azt, hogy
a kinézetem háttérbe szorítja az éneklésemet. A jó kinézet valójában egy plusz
faktor, nem pedig negatív. A megjelenés persze elterelheti a figyelmet egy
kicsit, de a meglátásom szerint ez inkább valami, ami hozzátesz, nem pedig
elvesz. Olyan, mintha kidekorálnád az íncsiklandozó ételt.
S: Ez egy nagyon érdekes
válasz. Nagyon jól mondtad. Nagyon jól mondtad.
S: A következő kérdés SUGA-é. Számos
dalt kaptunk a BTS-től, amit a saját szenvedéseitekről és fájdalmaitokról szól.
Általában, amikor valami történik velünk az életünk során, el akarjuk felejteni
a kellemetlen emléket és nem akarunk gondolkodni rajta. Olyan művészként,
akiknek a dalai és a zenéje a nehéz emlékekből építkezik, vissza kell térnetek
ezekhez az érzésekhez és újra átélni őket. Ez egy érzelmileg megterhelő
folyamat?
SG: Nem olyan megterhelő.
Nagyon sok zenét írunk, ezért számos dalt kiadtunk már. Miközben a saját
projektjeinken dolgozunk, mindig átgondoljuk, hogy mit is kellene elmondanunk.
Amikor most visszatekintünk ezekre a tapasztalatokra, hálásak vagyunk, hiszen
lehetővé tették a számunkra, hogy olyan sok történetet elmeséljünk. Azok a
dolgok, amikre rossz volt visszaemlékezni, már nem okoznak fájdalmat. Az, hogy
átültetjük zenébe mindezt, sokat tompít ezeken az érzéseken. Fele-fele a
számomra.
S: Katartikus tehát.
Katartikus, amikor felhasználod a zenéhez. Segít feldolgozni neked a múltbeli
érzéseket?
SG: Igen, nekem sokat
segített. Sokan élnek együtt a traumatikus emlékeikkel, de biztos vagyok benne,
hogy eljön majd az idő, amikor képesek lesznek túllépni rajtuk. Úgy hiszem,
hogy muszáj feldolgozni és rendszerezni ezeket az érzéseket. Az én esetemben
ennek a folyamatnak az egyik része a zene.
S: Nagyon szépen
megfogalmaztad.
S: Menjünk is tovább j-hope-pal.
Először is, hadd mondjam el, hogy amit a tanzániai gyerekekért tettél,
bámulatos. Nagyon szép cselekedet. Ha valaki még nem hallott volna róla, j-hope
az idei gyereknapon százmillió KRW-t adományozott azoknak a tanzániai
gyerekeknek a támogatására, akik erőszak áldozatai lettek. Ami azt illeti, a
BTS minden tagja segíti adományokkal a rászorulókat időről időre. Elképesztők!
A kérdésem hozzád, j-hope, a következő. Amikor a BTS-ről beszélnek, az emberek
azt mondják: a világ legsikeresebb bandája, a K-pop legendái, és valószínűleg a
világ összes művésze szeretne ott lenni, ahol a BTS tart ma. Ti már ott
vagytok. Elértétek ezt a sikert. Mi a következő cél, ami hajt előre? Mi a
következő nagy dobás? Mi az, amit a BTS el szeretne érni?
JH: Minden álmunkkal
elértünk oda, ahol most tartunk. Úgy gondolom, lényegében végül is csak azt
csináltuk, amit a sajátunknak éreztünk, és élveztük a folyamatot. És minden
sorsszerűen összeállt. Ha most ahelyett, hogy valami konkrét cél felé
haladnánk, továbbra is keményen dolgozunk és minden tőlünk telhetőt megteszünk,
akkor biztos vagyok benne, hogy jó dolgok várnak majd ránk. A GRAMMY is az
egyik célunk lenne jövőre. Továbbra is szeretnénk inspirálni az embereket a
zenénkkel és az előadásainkkal.
S: Nagyon jól elmondtad.
Igazán szépen beszéltél, j-hope.
S: RM, téged kérdezlek. Nyolc
év alatt a BTS már számos koncepciót kipróbált és olyan sok műfajt adott a
közönségnek, a rajongók pedig kiéhezve várnak valami újat minden comebacknél. A
kérdésem az, hogy miután olyan sok, különböző dolgot kipróbáltatok már; nem
okoz nehézséget a számotokra újra és újra megújulni? Nem nehéz meglepni a
hallgatókat és valami újat mutatni nekik minden alkalommal?
RM: Tulajdonképpen sosem
volt egyszerű. Mi általában évente kétszer adunk ki új zenét, de előfordul az
is, hogy háromszor. A Dynamite és a Butter kivételével többnyire 8-10 dalt
adunk ki egyszerre. Ez valóban hatalmas mennyiség. Sosem láttam még olyan
művészeket, akik ilyen sok zenét adnak ki. És más tartalmakat, videókat és
egyéb vizuális anyagokat, kulisszák mögötti videókat. Hazudnék, ha azt
mondanám, hogy nincs nyomás és hogy mindig minden örömteli. Azonban… Ugyanakkor
valójában ez az, ami szórakoztatóvá teszi ezt az életstílust és karriert. Ez az
egyik legnagyobb oka annak, hogy elértünk idáig. A rajongók, az emberek mindig
várják az új kreatív (ön)kifejezést, új imázst, új hajstílust, új zenét, új
üzeneteket. És új… mindent, tulajdonképpen. Van nyomás, de a nyomásnak
köszönhetően gyakoroltunk és új imázst próbáltunk kitalálni. Úgyhogy igen, azt
mondanám, hogy sosem volt könnyű és sosem lesz az, de még így is jól érezzük
magunkat közben. Ez az egyik legnagyobb motiváció a számunkra. Ez a BTS
jelenleg. És ami mindig is lesz.
S: Mindig olyan világosan
beszélsz, RM. Mindig artikuláltan és értelmesen beszélsz. Mindig öröm téged
hallgatni.
RM: Köszönöm, hogy ezt
mondod.
S: A kérdésem Jiminhez: Már
ilyen fiatalon…
JM: Helló!
S: Szia!
S: …a BTS hihetetlenül
nagynak számít a világon. Ugyanakkor megvan az árnyoldala is. A közösségi
médiában mindent ízekre szednek, amiket mondotok. Az összes képet, ami rólatok
készült, szintén megvitatják a közösségi médiában. Ijesztő ez a számodra?
Kétszer is meg kell gondolnotok emiatt, hogy mit csináltok vagy mondotok a
kamerák előtt?
JM: Igen, erre oda kell
figyelnünk, és volt rajtunk némi nyomás emiatt. Ugyanakkor ez is arról
tanúskodik, hogy az emberek odafigyelnek a BTS-re. A tudat, hogy a szavainkkal
és a tetteinkkel pozitívan befolyásolhatunk másokat, igazán boldoggá tesz
bennünket. Ettől még lelkesebben szeretnénk pozitív hatással lenni másokra.
S: Príma. Igazán príma.
S: V. Muszáj a hangodról
beszélnünk.
TH: V.
S: V. Gyönyörű hangod van,
aminek a hatására a hallgatók rengeteg érzést élnek meg. Szexi és… és
egyszerűen lenyűgöző. Folyamatosan jobb és jobb, ahogy múlik az idő. A kérdésem
az, hogy ez olyasvalami, amin dolgoztál, és különféle vokális gyakorlatokkal és
gyakorlással fejlesztettél, vagy ez inkább olyasmi, aminek együtt kell
születnie az énekessel? Amit nem számít, mennyit gyakorolsz, nem fogsz tudni
kifejleszteni, ha nem veled született tehetség?
TH: Az énektanárom régen
sokszor megszidott amiatt, ahogy énekeltem. Keményen dolgoztam azon, hogy
fejlődjek, és az előnyömre fordítottam.
S: Valóban gyönyörű hang.
Ha egész éjjel énekelnél, a világ egész éjjel csak hallgatná.
S: Jung Kook! Legelőször is:
nagyon tetszik a hajad. Nagyszerűen néz ki, nagyon jó a színválasztás. A BTS
útja a csúcsig lassú volt, sokat kellett küzdenetek a karrieretek kezdetén. A
kérdésem, hogy mi a legfontosabb lecke, amit megtanultál ebben az időszakban?
Ami igazán értékes, amit magaddal hoztál eddig és amit tovább viszel a jövőben
is?
JK: Amit megtanultam… A
debütálásunk óta eltelt időben olyan sok mindent tanultam a többiektől, hogy
nehéz egyet kiemelni. Nem igazán arról van szó, hogy megtanultam egy leckét,
hanem sokkal inkább arról, hogy sok jó ember vett körül, akik jó hatással
voltak rám. Továbbra is fejlesztem magam emberként.
S: Még valami. Nagyon
elfoglaltak vagytok; biztos vannak olyan napok, amikor nagyon fáradtnak érzitek
magatokat. Azokon a napokon, amikor fáradtak vagytok és érzelmileg kimerültek,
mivel motiváljátok magatokat arra, hogy megjelenjetek a forgatáson, és hogy
boldognak és izgatottnak látszódjatok előadás közben?
SJ: Tisztában vagyunk
azzal, hogy a rajongók figyelnek minket, és nem csinálhatjuk a dolgokat
félszívvel. Arra gondolunk, hogy “a rajongók néznek minket, adjuk a tőlünk
telhető legtöbbet”, leküzdjük a fáradtságot és beleadunk mindent.
S: Milyen profi. Nagyon
profi!
S: Sajnos India nehéz időszakon
megy keresztül a COVID-19 miatt, és ebben a helyzetben a rajongóitok, az indiai
ARMY-k sikeresen összegyűjtöttek kétmillió indiai rúpiát 24 óra alatt, amit a
betegnek adományoztak. Az összeg tovább emelkedik.Kérlek, mondjatok pár szót
nekik, olyan sokat jelentetek a számukra.
RM: Köszönet a csodálatos
ARMY-knak Indiában. Hiányoztok. Reméljük, hogy ott lehetünk majd veletek,
amilyen gyorsan lehetséges. Maradjunk erősek ezekben a nehéz időkben!
Mindenkiért imádkozunk, aki a COVID-19 ellen harcol. Reméljük, hogy hamarosan
láthatunk titeket, épen és egészségesen.
JH: ARMY, ne veszítsétek
el a reményt!
RM: Együtt Indiáért!
Maradjatok erősek!
TH: Maradjatok erősek!
RM: Gyerünk!
S: Meg kell kérdeznem tőletek,
mert az indiai ARMY-k tudni akarják: mikor jön a BTS Indiába koncertet adni?
RM: Őszintén reméljük,
hogy a (COVID-19) helyzet minél gyorsabban javulni fog. Ha lehetőségünk adódik,
remélem, hogy találkozhatunk biztonságosan. A legjobb kívánságokat küldjük
Indiának, hogy megkapjanak minden segítséget. Sokan, köztük a UNICEF is, a
partnerünk a Love Myself kampányban, a támogatásukról biztosítják Indiát.
isztában vagyunk vele, hogy India sokat szenved a pandémia miatt. Őszintén
reméljük, hogy utána ott lehetünk. Amikor végre kimondhatjuk, hogy vége ennek
az egésznek, és itt vagyunk együtt.
S: Alig várjuk, hogy itt
legyetek. Nagy megtiszteltetés lenne, ha a BTS ellátogatna ide. Nagyon sok
rajongó várja, hogy ellátogassatok ide és gyűjtik a pénzt a jegyekre.
S: Van itt valami, ami nélkül nem fejezhetjük be
az interjút! A műsorunk hagyománya, hogy amikor külföldi művészeket látunk
vendégül, megkérjük őket, hogy mondjanak el egy mondatot a mi nyelvünkön,
hindiül. Kérhetek tőletek egy mondatot hindiül?
RM: Yep!
S: Elmondanátok azt, hogy
“Indiai BTS ARMY, a szívünkben éltek”? Ez oké?
BTS: Yup!
S: Szuper! Mondjátok
(utánam): Indiai BTS ARMY…
BTS: Indiai BTS ARMY…
S: [AAP HAMARE]
BTS: [AAP HAMARE]
S: [DIL MEIN]
BTS: [DIL MEIN]
S: [REHTE HAIN]
BTS: [REHTE HAIN]
S: Lenyűgöző! Olyan
gyorsak vagytok! Mehet egyben az egész?
RM: Oké, még egyszer…
S: Mehet egyben az egész?
RM: Gyerünk…
S: Még egyszer!
RM: Elismételnéd nekünk
még egyszer? Hogy is volt pontosan?
S: Indiai BTS ARMY, [AAP
HAMARE DIL MEIN REHTE HAIN]
BTS: [AAP HAMARE…???]
RM: [AAP HAMARE DIL MEIN
REHTE HAIN]
TH: [REHTE HAIN?]
S: RM-nek sikerült.
RM: [AAP HAMARE DIL MEIN
REHTE HAIN]
RM: Egy, két, há’
BTS: Indiai BTS ARMY, [AAP
HAMARE asgfjh???]
S: Még egyszer! Vegyük
újra. [AAP HAMARE DIL MEIN REHTE HAIN]
-BTS próbálkozik,
több-kevesebb sikerrel –
RM: Egy, két, hár’…
BTS: Indiai BTS ARMY…???
JM: Egy, két, hár’…
BTS: Indiai BTS ARMY [AAP
HAMARE DIL MEIN REHTE HAIN]
S: Szuper! Tízből tíz!
Tökéletes volt. Nagyon gyorsan megtanultátok. Hihetetlen.
S: Köszönöm, srácok!
BTS: Köszönjük!
S: Jung Kook. (finger
heart) Örülök, hogy itt voltatok a műsoromban. Megtiszteltetés volt! Olyan
boldog hellyé teszik a világot. Remélem, hogy ezt a boldogság tízezerszeresen
kapjátok vissza.
RM: Köszönjük, Sakshma.
BTS: Köszönjük.
S: Vigyázzatok magatokra,
sziasztok! Borahae!
BTS: Borahae!
TH: Köszönjük!
S: Namaste. Sziasztok!
fordította: lin